What sorts of semantic information is characteristically encoded in English and Spanish motion verbs? My research focuses on the semantics of both verb lexicons from a contrastive point of view, bearing on Talmy's (1985, 2000) typology for lexicalization of motion. This talk is divided into two parts. In the first part, I explore the sort of general conflations as well as more subtle path notions and fine-grained manner information which can be conveyed by motion verbs in these two languages. Both crosslinguistic similarities and differences will be pointed out. This semantic analysis makes it possible to (a) better understand how the lexicon for Motion is organized in these languages, and (b) formulate hypotheses for further psycholinguistic research. In the second part of the talk, I will discuss my experimental research on the subdomain of human locomotion verbs (walking, running and jumping verbs). I conclude that despite the fact that English possesses a richer or more varied manner of motion verb lexicon for human locomotion, both languages seem to follow the same pattern in the organization of their lexicon; English and Spanish have more verbs depicting ways of walking than ways of running and jumping.